(1)        

                                                        LES MUSEE DE PARIS

                                                                           손기용                                            

                                                           Page (2)         Page (3)            Page (4)             Page (5)

 

1.이집트,그리스,에트루리아의 고대미술품. Egyptian,Greek, & Etruscan Antiquities.
2008/05/02 오 전 2:42 | 프랑스 박물관.


     지난 2008년 3월 28일 - 4월 10일 동안 프랑스를 여행하며 시간이 허락하는데로 박물관에 들를 기회가 있었기에 이들을 정리하기로 하였다.  여기에 실은 사진들은 "만종" 하나만 빼고 모두 우리들이 찍은 사진들이다.  그러니 사진의 질이 좋지 않은 것도 실었다.   시간이 충분하지 않았기에 사진 밑의 설명이 틀릴 가능성도 많으니 이해 해주기를 바란다.  아시다 싶이 우리가 미술 전공한 사람도 아니다.  원래 우리는 신화에 취미가 있었기에 신화에 관련된 사진들은 가능한 한 빼고 다음에 실키로 한다.

 

                                                                   

∧ 이집트: 서기 "좌상".  Egypt: Seated Scribe, 2600-2350 BC, The Louvre Museum. 
* 무릎에는 파피루스 족자가 있다.  옛날에는 글자를 쓸 수 있다는 것이 행정을 담당하거나 종교적인 행사에도 중요했기에 '서기'는 대단히 중요한 위치에 있었다.

                                                             

∧ 이집트 : 석관(石棺).  Egypt: Sarcophagus of Lady Iseltemkheb, c. 941-712 BC, Museum of Fine Arts, Lyon, France. 

 

                                                   

∧이탈리아의 고대국가인 에트루리아:  부부의 석관(石棺). Etruscan Art: Sarcophagus of a Married Couple, 525-500 BC, The Louvre Museum.
* 연회 (banquet)에서는 부부가 위와 같이 앉아 있는 것이 예사이다.

 

                                                                    

∧ 그리스: 코레, Kore.  Greece: Kore, c.540-530 BC, Museum of Fine Arts, Lyon.
코레 (Kore)는 그리스어로 '처녀'인데, 고대 그리스의 조각에 나타나는 처녀 상을 일컫는다. 청년인 경우는 'Kouroi'이다.  이들 Kore와 Kouroi는 가벼운 미소와 같은 표정인 소위  아르카익 스마일(archaic smile)을 보이고 있다.

 

                                                        

∧ (좌,left)그리스: 사모트라케의 니케 상. The Winged Victory of Samothrace, 190-180 BC, The Louvre Museum.
* 니케 (Nike, 영어 발음은 나이키)는 그리스 神으로 날개 달린 승리의 여신이다.  기원전 190년 경 로도스 섬 사람들의 전쟁 중 배에 달려있던 심볼의 하나이다. 승리의 니케는 배의 축 끝에 있었다. 격심한 조풍은 배를 격타하고 의복의 주름은 과도의 물보라로 몸에 착 점착한다. 니케는 흔들려 움직이는 배와 함께 바람에 향해 뒤로 휘어지며 거칠게 전진한다.
∧ (우,right)그리스: 밀로의 비너스. Greece, Venus de Milo, 130-100 BC, The Louvre Museum.
*  비너스는 사랑과 아름다움의 여신으로, 그리스에서는 아프로디테, Aphrodite이다.  원래는 색채를 띄우고 있었고 장신구를 달고 있었다.

The Winged Victory of Samothrace, 사모트라케의 니케상 : 니케 (Nike, 영어 발음은 나이키)는 그리스 神으로 날개 달린 승리의 여신이다. 로마와 영어에서는 빅토리아 (Victoria)여신이다.

     니케는 아테나 여신과 밀접하게 연결되어 있었다. 그리스 여신 Nike 는 그리스 신화에서는 제우스나 아테나를 보좌하는 하급 신이다.  그러나 로마에서는 Victoria라는 이름으로 크게 추앙되어 로마 원로원의 수호신이다. 영어 Victory(승리)라는 말도 여기서 기원하였다.

    "Nike, 나이키"라는 상표를 볼 때마다 나의 습관대로 어원을 알고 싶어 여러 사람들에게 물어 보기도 했다.  그리스-로마신화에서는 Nike는 승리의 상징인데, 혹시 여기서 나온 단어가 아닌가 생각도 했었는데, 아래에 적은 책을 읽으며 나의 상상이 마졌구나 하는 결론을 내리게 되었다.  이 상표를 만들어낸 캐롤린은 그리스 신화에 나오는 신의 날개를 모티프로, 승리를 상징하는 니케 신을 생각하며 이 상표의 디자인을 고안해 냈다.

참고문헌: 페링거 등, 전재민/이미옥 옮김: 게임오버, 자신의 아이디어로 다른 사람을 부자로 만든 '페히포겔'. 참솔, 1999.

     In Greek mythology, Nike (meaning "Victory" in Greek), was a goddess who personified triumph and victory. She was capable of running and flying at great speeds. Nike and her siblings were all companions of Zeus. Her Roman counterpart is Victoria. Other than her great speed, she had no special powers of her own. She was effectively treated as a bringer of good luck and was often assimilated with other gods, for instance being depicted by Greek sculptors as a tiny winged figure perching on another god's arm, peeping out from a fellow god's clothes or flying above like a winged fairy. In her best-known depictions, such as the Winged Victory of Samothrace, she is shown as a nude or armoured winged figure. She was often depicted on Greek vases with her standard attributes of wreath, jug, phial, and thymiaterion (censer), shown standing alone, flying or striding, or pouring a libation over an altar. In some regions (particularly the Greek colonies of southern Italy) she was depicted as a charioteer. Elsewhere she was sometimes shown holding weapons or trophies, or playing a lyre or a flute.



밀로의 비너스, Venus de Milo : 이 화강암으로 된 밀로의 비너스 (사랑과 아름다움의 여신, 그리스에서는 아프로디테, Aphrodite)상은 1820년에 그리스의 섬 밀로에서 발견 되고 이 섬 이름을 따서 이같이 명명되었다.  이 작품은 Hellenism 기간 (323-31 BC)에 만들어 졌다고 추정되며 이때는 그리스 역사의 마지막 위대한 시대이기도 하다. 실제보다 약간 큰데, 원래는 색채를 띄우고 있었고 장신구를 달고 있었다. 그녀의 모습은 발랄하고 경쾌하고 균형을 유지하고 무엇인가를 지탱하려고 하듯이 몸을 유연하게 휘여서 곡선을 이루고 있으며, 여신의 무거운 의복의 주름이 미끄러 떨어질듯 하기도 하다.

     The Aphrodite of Milos, better known as the Venus de Milo (named after the Greek island on which it was discovered in 1820), is an ancient Greek statue and one of the most famous works of ancient Greek sculpture. It is believed to depict Aphrodite (called Venus by the Romans), the Greek goddess of love and beauty. It is a marble sculpture, slightly larger than life size with its arms and original plinth lost. From an inscription that was on its plinth, it is thought to be the work of Alexandros of Antioch; it was earlier mistakenly attributed to the master sculptor Praxiteles. Her elongated silhouette, position in space, and very sensual, realistic nudity link this work to the Hellenistic period (323?31 BC), the last great era in Greek history.  The statue would have been painted in a riot of colors as was the custom of the era, decked out in jewelery and positioned in a niche inside of a gymnasium. The painting of the statue along with the bedecking in jewelery was intended to make it appear more lifelike. Today, all traces of the paint have disappeared and the only signs of the armbands, necklace, earrings and crown are the attachment holes. 
Ref. 1)Wikipedia. 2)Other internet.

 

 

2. 다빈치,Da Vinci/베로네세,Veronese/루벤스,Rubens/부셰,Boucher.
2008/05/02 오 전 11:59 | 프랑스 박물관

 

                                                                              

∧  레오나르도 다빈치: 암굴의 성처녀,  Leonardo Da Vinci (1452-1519), The Virgin of the Rocks, 1483-86. The Louvre Museum.
* 모든 것이 분명하게 보이지 않는다.  다빈치가 느낀 것은 이와 같이 우리가 보는 것도 실제로 '선명한 것은 아니다' 라는 것이다.  이것과 비슷한 작품이 "National Gallery of London"에 있다.

 

                                                                

레오나르도 다빈치: 모나리자.  Leonardo Da Vinci, Mona Lisa, 1503-04 & 1510-15, The Louvre Museum.
* 그녀의 살아 있는 것처럼 보이는 생생한 모습과 부드럽고 온화하면서도 신비스러운 미소("a peaceful smile more divine than human.") 때문에 이  그림이 유명하다.  금방 끝날 줄 알았던 초상화 그림은 3년이 지나도 완성되지 못하고 모나리자는 죽고 말았다. 그래서 <모나리자>의 그림에는 얼굴에 눈썹이 없는 것이라고 한다! 또 다른 설은 눈썹을 뽑는 것이 당시 시대의 일반적인 상황이었다는 것이다.  1911년에 루브르 박물관에서 일을 하던 이태리 출생의 실내 장식가가 '모나리자' 그림을 훔쳐갖고 달아나, 이태리에서 팔려다가 체포되며, 이 그림이 더 유명해지게 된다. 

                                                                 

레오나르도 다빈치, Ginevra de' Benci (전면). Leonardo Da Vinci, Ginevra de' Benci (obverse), c.1474/1478, National Gallery of Art, Wash. D.C.
레오나르도 다빈치, Ginevra de' Benci (후면). Leonardo Da Vinci, Ginevra de' Benci (reverse), c.1474/1478, National Gallery of Art, Wash. D.C.

 

                                                  

∧  베로네세: 가나의 결혼식. Veronese, Marriage at Cana, 1562-63,  The Louvre Museum.
* 베로네세, Veronese: 이탈리아의 화가.  Italian painter of the Venetian school.

 

                                                            

∧ 페루지노: 예수의 승천. Perugino (1446-1523), The Ascension of Christ, 1495-98, Museum of Fine Arts, Lyon, France.
* 페루지노, Perugino: 이탈리아의 화가로 Raphael의 스승이었다.  Italian painter.

∧ 크라나흐: 색손 귀족부인의 초상화. Lucas Cranach the Elder, Portrait of a Noble Saxon Lady, 1534, Museum of Fine Arts, Lyon, France.
* 크라나흐, Lucas Cranach the Elder: 독일의 화가, 판화가.  German painter and engraver.

 

                                                                                         

 

∧ 루벤스: 크리스토의 분노에서 세상을 지키는 두 성자. Pierre-Paul Rubens(1577-1640), Saint Dominic and Saint Francis of Assisi Protecting the World from the Anger of Christ. c.1618-20, Museum of Fine Arts, Lyon, France.

*루벤스, Pierre-Paul Rubens: 플랑드르 (Flanders)의 화가.  Flemish baoque painter.

 

                                                                     

 

∧  푸생: 사비니의 여자들의 약탈. Nicolas Poussin, The Rape of the Sabine Women, Circa 1637-38, Louvre, Paris(copied).

Sabine, 사비니인 : 고대 이탈리아 중부에 살던 민족으로 후에 로마민족에게 정복당하고 융화되었다. Sabine is a member of an ancient tribe of central Italy, conquered and assimilated by the Romans in 290 B.C.

                                                                            

∧ 부셰: 세상의 빛. Francois Boucher(1703-70), The Light of the World, 1750, Museum of Fine Arts, Lyon, France.

 * 부셰, Francois Boucher: 프랑스의 로코코시대의 화가.  French painter.  He was an outstanding representative of the rococo style of the 18th century.

모나리자, Mona Lisa : '모나리자'가 유명한 것은 그녀의 살아 있는 것처럼 보이는 생생한 모습과 부드럽고 온화하면서도 신비스러운 미소("a peaceful smile more divine than human.") 때문이다. '모나리자'의 남편은 다빈치에게 그녀의 초상화를 그려달라고 부탁했고, 다빈치는 흔쾌히 승낙했다. 그러자 '모나리자'는 매일 다빈치의 작업실에 찾아가서 오랫동안 가만히 앉아 있으면서 그림의 모델을 했다. 그런데 금방 끝날 줄 알았던 초상화 그림은 3년이 지나도 완성되지 못하고 모나리자는 죽고 말았다. 그래서 <모나리자>의 그림에는 얼굴에 눈썹이 없는 것이라고 한다! 또 다른 설은 눈썹을 뽑는 것이 당시 시대의 일반적인 상황이었다는 것이다.  1911년에 루브르 박물관에서 일을 하던 이태리 출생의 실내 장식가가 '모나리자' 그림을 훔쳐갖고 달아나, 이태리에서 팔려다가 체포되며, 이 그림이 더 유명해지게 된다.

     그림의 모델은 1479년 피렌체에서 평민 가정에서 태어나 16세에 그 곳의 상인과 결혼한 리사 마리아 게라르디니(Lisa Maria Gherardini)라는 설이 있다.  이태리어로 'ma donna'는 'my lady'라는 의미인데, 이것이 'madonna'가 된다.  'Madonna'가 다시 'mona' 라고 된다.  그러니 Mona라는 단어는 영어의 Madam 또는 my lady라는 뜻을 부여한다.  근대 이태리어에서도 madonna가 대개는 Monna라고 쓰이고 있다.

     The face of this woman and her smile attracted attention right from the beginning.  "A peaceful smile more divine than human."  An Italian decorator, employed by the Louvre, stole it and took it back to Italy in 1911.  He tried to sell it to an antique dealer with no success.  He was caught and ended in jail.  The sensation caused by the theft contributed to the painting's fame, also.

     The Mona Lisa was the wife of the wealthy Florentine silk merchant Francesco del Giocondo. Aged 24, when Da Vinci started painting her in 1503, she outlived her husband and had five children. Some experts now believe that the portrait may have been commissioned to commemorate the birth of her second son.  Da Vinci was still working on the piece when he emigrated to France in 1516 and is believed to have finished it just before his death three years later. 

     In Italian, ma donna from donna meaning my lady which became madonna, and its contraction mona. Mona is thus a polite form of address, similar to Madam or my lady in English. In modern Italian, the short form of madonna is usually spelled Monna, so the title is sometimes Monna Lisa, rarely in English and more commonly in Romance languages such as French and Italian.   

사비니 여인의 강탈(The rape of the Sabine women) : 로물루스 형제에 의해 로마가 세워진 직후 여인들이 부족했었는데, 로물루스와 그의 추종자들은 인근의 사비니인 들을 딸과 아내를 동반하도록 초청하여 큰 파티를 열었다. 파티가 열리는 동안 로마사람들은 손님으로 온 사비니 여인을 습격하여 강간하고 남자들은 쫓아버렸다. 이 당시 여자들은 약탈된 재산으로 법적인 권리를 누리지 못했는데, 자손들이 로마에 정착한 후에도 여인들의 지위는 노예와 다름이 없었으며, 그들은 이렇게 로마 사회에 융화되었다.

   It refers to an event supposed to have occurred in the early history of Rome, shortly after its foundation by Romulus and a group of mostly male followers. Seeking wives in order to found families, the Romans negotiated with the Sabines, who populated the area. The Sabines refused to allow their women to marry the Romans, fearing the emergence of a rival culture. Faced with the extinction of their community, the Romans planned to abduct Sabine women. Romulus invited Sabine families to a festival of Neptune Equester. At the meeting he gave a signal, at which the Romans grabbed the Sabine women and fought off the Sabine men. The indignant abductees were implored by Romulus to accept Roman husbands.

They say that no sexual assault took place. On the contrary, Romulus offered them free choice and promised civic and property rights to women. They would live in honourable wedlock, and share all their property and civil rights, and?dearest of all to human nature?would be the mothers of free men.

The women married Roman men, but the Sabines went to war with the Romans. The conflict was eventually resolved when the women, who now had children by their Roman husbands, intervened in a battle to reconcile the warring parties.


 Ref: 1)화랑닷컴.  2)위키백과. 3)Bachechi, L. et al.: The Louvre, Barnes & Noble, 2007.